Ir al contenido principal Ir al menú principal Ir al pie de página
Publicaciones

Patricia Castro presenta su libro Amar el amor: "Estas poetas fueron transgresoras en su época y hoy siguen siendo una voz poderosa"

Esta cuidada edición es un homenaje a las voces de resistencia de las poetas chinas en un mundo dominado por hombres.
El 19 de agosto, Castro Obando fue reconocida por su destacada labor como sinóloga y periodista con la inscripción de su nombre en una baldosa en el Barrio Chino.
El libro cuenta con las ilustraciones de las alumnas Diseño Editorial II de la Facultad de Arte y Diseño.

Patricia Castro Obando, doctora en Antropología y especialista en China, presentó Amar el amor, una antología que reúne la obra de 38 poetas chinas de la antigüedad. A través de esta colección, Castro Obando rinde homenaje a voces femeninas que, a pesar de las restricciones de su tiempo, lograron dejar una huella profunda en la literatura.

  • Texto:
    Eduardo Dávila
  • Fotos:
    Jorge Cerdán

A principios de los noventa, en el tercer piso de la Biblioteca Central de la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP), Patricia Castro Obando, entonces estudiante de Literatura, pasaba horas inmersa en libros que transportaban su mente a tierras lejanas y épocas remotas. Fue allí donde surgió su fascinación por la cultura china, un interés que la acompañaría durante toda su vida y la llevaría a residir en Beijing por casi veinte años.

El libro Amar el amor. Antología de 38 poetas chinas de la antigüedad resultó de esa pasión cultivada en los pasillos de la PUCP. Editado por Patricia Castro Obando y traducido por el profesor Wang Shishen, esta obra es un puente cultural que conecta a los lectores hispanohablantes con la rica tradición poética femenina de China. Sumado a la presentación del libro, Castro Obando fue homenajeada en el Barrio Chino, donde inscribieron una baldosa con su nombre.

La presentación del libro: un homenaje a la cultura china

Las panelistas Patricia Von y la doctora Meng Xiayun, junto a Patricia Castro Obando durante la presentación del libro, el pasado 20 de agosto, en el Auditorio de Estudios Generales Letras.

En la presentación del libro Amar el amor, Patricia Castro Obando estuvo acompañada por distinguidos colegas, representantes de la Asociación Peruano-China y amigos que destacaron la importancia de este trabajo en la difusión de la literatura china en el mundo hispanohablante.

Wang Shishen, el traductor, expresó su gratitud a Castro Obando y recordó la influencia del profesor Guillermo Dañino, cuyas enseñanzas inspiraron gran parte de este proyecto. «Este libro es el fruto de un trabajo conjunto con la doctora Patricia Castro durante casi dos años. El trabajo se inspiró por los numerosos trabajos semejantes del difunto profesor Guillermo Dañino Ribatto», comentó Wang​.

Durante la presentación, también se destacó la colaboración del Fondo Editorial de la PUCP, que facilitó la publicación de la antología. La doctora Meng Xiayun, otra de las ponentes, subrayó el valor cultural de Amar el amor como un medio para acercar la tradición poética china a nuevas audiencias, resaltando la meticulosa labor de Castro Obando en la selección y estudio preliminar de los textos. Ella comentó que «esta colección de poetas chinas brindará una oportunidad única para conocer otra China antigua y fascinante, explorando el mundo interior de las mujeres conocidas como los pinceles rojos».

El libro y las poetas elegidas: voz y resistencia

Amar el amor recoge la obra de 38 poetas chinas que, a lo largo de diferentes dinastías –en particular de la China imperial (de 221 a.C. a 1911 d.C.)– , lograron plasmar en sus versos no solo la belleza del mundo que las rodeaba, sino también su resistencia frente a las normas sociales de su tiempo. El profesor Wang Shishen, encargado de traducir los poemas, destacó la habilidad de estas mujeres para utilizar recursos retóricos con una sutileza que escondía, entre líneas, una potente conciencia femenina. «Lo que merece especial atención del lector reside en la conciencia femenina que se muestra entre letras y versos de buen número de poemas escritos por las poetas mujeres», afirmó Wang​.

Esta colección de poetas chinas brindará una oportunidad única para conocer otra China antigua y fascinante, explorando el mundo interior de las mujeres conocidas como los pinceles rojos".

Dra. Meng Xiayun
Directora del Centro de Estudios de Países Hispanoamericanos de la Universidad de Asuntos Exteriores de China

Entre las poetas seleccionadas, Xue Tao y Yu Xuanji sobresalen no solo por la calidad de su obra, sino también por su capacidad para desafiar las expectativas de su época. El término «pinceles rojos», como menciona Castro Obando, hace referencia a los instrumentos de escritura que estas poetas empleaban, simbolizando su lucha por encontrar una voz en un mundo dominado por hombres. Según Castro Obando, «cada poema es un acto de amor y resistencia, donde el arte se convierte en el vehículo de sus emociones más profundas».

Arte y diseño se unen en "Amar el amor"

En una colaboración que se ha fortalecido desde 2020, el Fondo Editorial de la PUCP y la Facultad de Arte y Diseño (FAD) continúan creando sinergias valiosas. En el pasado semestre 2024-I, las estudiantes del curso Diseño Editorial II participaron en la creación de portadas y ilustraciones para diversas publicaciones, destacándose el libro de Patricia Castro Obando.

Las ilustraciones seleccionadas, fruto del talento de más de 20 estudiantes, incluyen obras de Valquiria Ravines Meléndez (portada y contraportada), Vale Paz, Ana Zapata, Valeria Vilca, Georggette Cueva, Desirée Chávez Lamas y Gabriela Vereau, quienes llenaron de vida los poemas de los «pinceles rojos» con su creatividad y visión artística.

Patricia Castro y las poetas transgresoras

La selección del libro está dedicada a las poetas que no solo fueron transgresoras en sus tiempos, sino que también dejaron un legado que resuena hasta nuestros días. Patricia Castro Obando resalta cómo estas mujeres, a través de su obra, desafiaron las convenciones sociales, y expresaron, con audacia, sus pensamientos y deseos. «Estas poetas fueron transgresoras en su época y hoy siguen siendo una voz poderosa», expresó Castro Obando en la entrevista.

Lo que merece especial atención del lector reside en la conciencia femenina que se muestra entre letras y versos de buen número de poemas escritos por las poetas mujeres".

Profesor Wang Shishen
Traductor del libro "Amar el amor" y exconsejero de Cultura de la Embajada de China en el Perú

El impacto de sus obras no solo se mide en términos literarios, sino también en la forma en que han influido en generaciones posteriores de escritoras tanto en China como en otras partes del mundo. Sus poesías son testimonio de la lucha por la libertad de expresión y el derecho a ser escuchadas, una lucha que sigue siendo relevante en la actualidad.

Patricia Castro Obando, quien alguna vez fue una joven estudiante en el tercer piso de la Biblioteca Central de la PUCP, hoy es una destacada antropóloga y experta en cultura china. Su trabajo, reflejado en la antología Amar el amor, no solo preserva la obra de 38 poetas chinas de la antigüedad, sino que también nos invita a reflexionar sobre el poder de la palabra escrita como medio de resistencia y cambio. Actualmente, vive en Nueva York, pero es «físicamente, emocionalmente sigo siempre allí, sigo siempre en el tercer piso de la Biblioteca Central. Ese es un espacio emocional para mí que me ayuda a encontrarme y viajar con los libros, viajar con las historias», concluye.

Amar el amor. Antología de 38 poetas chinas de la antigüedad

Editora: Patricia Castro Obando
Recopilación y traducción: Wang Shishen
Fondo Editorial PUCP, 2024

Precio: S/90

De venta en Librería PUCP y en el Fondo Editorial de la PUCP

Deja un comentario

Cancelar
Sobre los comentarios
Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los comentarios pasan por un proceso de moderación que toma hasta 48 horas en días útiles. Son bienvenidos todos los comentarios siempre y cuando mantengan el respeto hacia los demás. No serán aprobados los comentarios difamatorios, con insultos o palabras altisonantes, con enlaces publicitarios o a páginas que no aporten al tema, así como los comentarios que hablen de otros temas.