“Por primera vez, ofrezco la etimología de las palabras (en quechua), de dónde provienen y cómo eran”
El padre franciscano Francisco María Ráez (1851-1949) fue un estudioso del quechua huancaíno y ayacuchano que, además de publicar algunas de sus investigaciones, dejó inédito un diccionario del quechua-huanca. Cuando este manuscrito llegó a manos del profesor Cerrón Palomino –a través de su colega César Itier– empezó a trabajarlo en los espacios que le quedaban entre sus otras obligaciones. No fue sino hasta que se planteó publicar este texto, a través del Instituto Riva-Agüero, que pudo darle mayor dedicación y trabajar con la eficaz asistencia de Sergio Cangahuala, alumno de nuestra Facultad de Letras y Ciencias Humanas. Así, vio la luz el “Diccionario Huanca quechua-castellano, castellano-quechua”, que se presenta este 1 de agosto en la Feria del Libro de Lima.
-
Rodolfo Cerrón-Palomino
Profesor principal de Lingüística del Departamento de Humanidades
Texto:
Julio Huamán
Deja un comentario
Julio
Me gustaría aprender más sobre la etimología de las palabras, para escribir, hablar y pensar para crecer como persona.