Universidad
Noticia

10 obras literarias chinas que no te puedes perder

China tiene una amplia variedad de obras, muchas de ellas consideradas como grandes aportes para la literatura mundial. Guillermo Dañino, sinólogo peruano y traductor de muchos de estos textos, recomienda desde fábulas hasta novelas complejas de los premios Nobel de dicho país. Además, puedes encontrarlas en el Sistema de Bibliotecas PUCP. Dañino participó en la sesión magistral Círculos de Estudios Chinos: Literatura, organizado por el Instituto Confucio y el Centro de Estudios Orientales PUCP

Autor: Solange Avila | Fotos: Roberto Rojas

  1. La vida y la muerte me están desgastando

Esta novela fue escrita por Guan Moye, Premio Nobel de Literatura del año 2012. El autor conocido como Mò Yán (‘No hables’ en español), usa este seudónimo en memoria a la recomendación de su madre durante la polémica gran revolución cultural de Mao Tse Tung, para no meterse en problemas.

Entre todas las peripecias que pasa el protagonista de esta novela, toma la personalidad y la forma de ocho animales. Dañino destaca el comportamiento de la gente frente a cada personificación. “Es un novela extraordinaria, me recuerda mucho a las obras de García Márquez, pero su imaginación va más lejos”, comenta Dañino.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 2886.O1684 V

  1. A la orilla del agua

Esta obra de Shi Nai’an es uno de los cuatro clásicos de la literatura china. Tiene 92 personajes que son perseguidos por la policía, obligados a ocultarse entre los montes y pantanos del refugio de Liangshanpo. Mientras viven perseguidos ayudan a los pobres y realizan acciones notables. Cuando llega la justicia, se dan cuenta que no eran bandoleros y el emperador los reconoce e incorpora a su ejército. Debido a que todos son militares, ayudan a vencer a los invasores.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 2997.N32 N17

  1. El zorro justiciero

Esta fábula tiene apenas dos páginas, es corta, al igual que todas las de su género. Tienen lecciones y son sumamente originales. En efecto, los pensamientos del protagonista sobre los eventos de la historia van más allá de lo evidente. Otras fábulas precisas son El loro agradecido, La virtud de la paciencia y El prestigio del tigre.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 1023 D158 VOL.2 (Pag. 15)

  1. Peregrinación al oeste

También conocida como Viaje al Oeste, escrita por Wu Cheng’en. Dañino prefiere utilizar la palabra ‘peregrinación’ porque se trata de un recorrido religioso. Esta es la famosa historia de la misión del Monje Tang o Tripitaka hacia la India para traer los libros sagrados de Buda. En la travesía, rescata y dirige a tres personajes, entre ellos el popular Rey Mono.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 2697.H75 W96

  1. Sueño en el pabellón rojo

Dañino explica que la obra inicial de Cao Xuequin tenía por nombre Historia de la Piedra, pero no terminó y tras su muerte se publicó como El sueño del pabellón rojo. Dañino comenta que esta novela psicológica sobre una trágica historia de amor, revela una red gigantesca y compleja de personajes. Esta obra es una de las cuatro obras clásicas de la literatura china recomendadas por el especialista, junto con Romance de los tres reinos de Luo Guanzhong.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 1023 D158 VOL.2 (Pag. 421)

  1. Conversaciones en el pabellón del ocio

Pu Songling, autor de esta obra, construyó en su jardín una sala, esta sala a la que llamaba “el pabellón del ocio” e invitaba a todos los campesinos a que tomaran con él para que les contara historias populares. Si era interesante, las copiaba, de las que después se inspiraba para escribir, en palabras de Dañino, “una literatura sumamente hermosa que vale la pena leer por completo”.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 1023 D158 VOL.2 (Pag. 345)

  1. En la noche tranquila

Poesía famosa de Li Bai, uno de los poetas más reconocidos y que Dañino se encargó de traducir. “Ante mi lecho un charco de luz, me pregunto si es la escarcha que cubre la tierra, alzo los ojos y veo la luna, bajo la cabeza y pienso en mi hogar”. Li Bai tuvo oportunidad de viajar constantemente, sin embargo, en sus versos refleja la añoranza a su tierra y su gente. El sinólogo recomienda disfrutar la consonancia, la connotación, la sonoridad logradas en la poesía.

  1. Manantial de vino

Un libro de poemas escritos también por Li Bai, está inspirado en los viajes y los centenares de amigos que conseguía como resultado. Entre los poemas Dañino destaca Despedida en la Taberna de Jingling, Bromeando con DuFu, Lamento por el buen viejo Ji, El vinatero de Xuancheng, En Jiangxia despido a Song Zheti, Acompañar al amigo, Voy a contemplar el helado manantial de Nanyang, Melodía de las cosechadoras de loto y Añoranza en la noche serena.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 2671 D155

  1. La montaña del alma

Esta novela fue escrita por Gao Xingjian, Premio Nobel de Literatura en el año 2000. Dañino recomienda leer detenidamente la obra, especialmente por la narrativa que recurre al uso de pronombres para presentar cada historia, de forma muy ordenada.

  1. Bosque de pinceles

Poemas escritos por Du Fu, amigo cercano de Li Bai y considerado el mejor poeta confuciano. Estos versos fueron seleccionados y traducidos por el mismo Guillermo Dañino. Él explica que la obra tiene el mismo nombre dado a los secretarios del emperador, tener ese puesto era muy bien remunerado y muy satisfactorio. Precisamente para acceder a ese puesto, la prueba más difícil era escribir poemas.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 2675 BZ6D

  1. (+1) Esculpiendo Dragones

Si deseas conocer más obras de la literatura china, Guillermo Dañino tiene esta selección de obras traducidas por él mismo, inspirada en otra obra clásica del siglo VI titulada Esculpiendo dragones en el corazón de la literatura. El libro tiene dos tomos, en los que traduce y analiza novelas, poemas cantados, prosas poéticas, relatos, fáculas, canciones de ópera y mucho más.
Código en el Sistema de Bibliotecas: PL 1023 D158 VOL.1 y  PL 1023 D158 VOL.2

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Nombres:

Correo:

Mensaje:

NOTA: Los comentarios pasan por un proceso de moderación que toma hasta 48 horas en días útiles. Son bienvenidos todos los comentarios siempre y cuando mantengan el respeto hacia los demás. No serán aprobados los comentarios difamatorios, con insultos o palabras altisonantes, con enlaces publicitarios o a páginas que no aporten al tema, así como los comentarios que hablen de otros temas.

11 comentarios

fernando G. Anton R.

Que orgullo deberia tener el Peru, con el Sr.Guillermo, quien nos da a conocer Cultura orientales gracias a Dios, por este gran regalo de traductor.

Responder

Miguel

La obra cumbre de la literatura china es el “Tao Te Tching”, de Lao Tzé, un tratado fiosófico ancestral equivalente a la biblia occidental. Su estudio es complicado pero sumamente enriquecedor. Se puede obtener de cualquier librería y hay varias versiones, supongo que porque el idioma chino se presta a diversas interpretaciones durante la traducción.

Responder